No exact translation found for credit terms
Economy
Medicine
Bank
Law
Translate French Arabic credit terms
French
Arabic
related Results
-
تسليف {اقتصاد}more ...
-
crédit (n.) , {econ.}تَأْخِيرُ الدَّفْع {اقتصاد}more ...
-
crédit (n.) , {econ.}نَسِيئَة {اقتصاد}more ...
-
crédit (n.)more ...
-
الجانب الدائن {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
جانب دائن {اقتصاد}more ...
-
على الحساب {اقتصاد}more ...
-
إقراض {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
شهادة طبmore ...
- more ...
-
قرض {بنوك}more ...
-
société de crédit {law}شركة تسليف {قانون}more ...
Examples
-
Il englobe, dans l'approche unitaire, un vendeur réservataire ou un crédit-bailleur (termes employés dans l'approche non unitaire);وهو يشمل في سياق النهج الوحدوي البائع المحتفظ بحق الملكية والمؤجر التمويلي (وهما مصطلحان يستخدمان في سياق النهج غير الوحدوي)؛
-
x) Le terme “crédit-bail” désigne un bail à la fin de la durée duquel:(ث) "السلع الاستهلاكية" تعني السلع التي يستخدمها المانح أو ينوي استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية؛
-
Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.ولوحظ أيضا أن نهجا كهذا سيشجع معاملات الائتمان الطويلة الأجل.
-
Dans l'approche unitaire, ce terme englobe un droit de réserve de propriété et un droit de crédit-bail (termes employés dans l'approche non unitaire);ومن أنواع الموجودات الملموسة المخزون والمعدّات والسلع الاستهلاكية والملحقات والصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والنقود؛
-
Cela nécessitera la promotion de politiques financières qui prennent en compte les besoins différenciés des pauvres des villes sous forme de crédits à long terme pour l'achat de terres et de crédits à court terme pour la construction;وهذا سوف يقتضي تعزيز السياسات المالية التي تسلم باختلاف احتياجات فقراء الحضر إلى الائتمانات الطويلة الأجل للحصول على الأراضي وعلى ائتمانات قصيرة الأجل لأغراض البناء؛
-
Les crédits prévus aux termes de la résolution 58/224 de l'Assemblée générale pour financer les activités de base de l'Institut n'ont pas été nécessaires en 2004.وقال المتحدث إن الأموال التي وفرت بموجب قرار الجمعية العامة 58/244، من أجل كفاءة تشغيل الأنشطة الأساسية للمعهد، لم تكن ضرورية في عام 2004.
-
On s'est interrogé sur la question de savoir pourquoi les entités étrangères ne procuraient pas aux entreprises autant de crédit à long terme que les entités locales.وأثيرت تساؤلات حول أسباب امتناع الكيانات الأجنبية عن تقديم ائتمانات طويلة الأجل إلى الشركات بالقدر الذي فعلته الكيانات المحلية.
-
En réponse à une question concernant l'inclusion du terme “crédits”, on a proposé qu'il soit plutôt inclus dans la notion d'“emprunts”.وردّا على استفسار بشأن إدراج عبارة "الائتمانات"، ذُكر أنها ستُدرج ضمن مفهوم "الديون".
-
En outre, le développement à l'échelle locale d'instruments de crédit à long terme, qui permettent de financer des investissements de plus en plus importants, est par ailleurs essentiel.ومن جهة أخرى، من الضروري إيجاد أدوات ائتمانية طويلة الأمد لتمويل الاستثمارات المتزايدة الحجم.
-
Il est donc proposé de procéder à une augmentation des crédits de 5,5 % en termes réels, ce qui est proche des 5,4 % demandés dans l'esquisse budgétaire.ولذا فقد اقترح في البداية زيادة الاعتمادات إلى 5.5 في المائة بالقيمة الحقيقية، وهي قريبة من نسبة 5.4 في المائة التي طلبت في مشروع الميزانية.